
“La peraule dal cûr”: Discuvierç i 2 vincidôrs e lis 11 menzons
Graciis a ducj pe grande partecipazion ae prime edizion dal concors "La peraule dal cûr".
Sabide ai 9 di Avrîl aes10.30 li dal Centri Comerciâl Città Fiera, prin plan aree verde - dongje de buteghe Guess, e vignarà screade une mostre inmaneade in colaborazion cun ARLeF FVJ e il IAL FVJ che e met adun ducj i elaborâts dai 2 vincidôrs e des 11 menzons speciâls e che e restarà vierte pal public par un mês.
VINCIDÔR categorie “Peraule”: "Cumbinìn"
Alessio C. al vinç une Gift Card Città Fiera di 150 euros.
Motivazion de jurie:
La fuarce straordenarie di cheste peraule nus puarte “di là” dal so significât, fin dentri tal cûr dai furlans, fin ae lôr gjenerositât e concretece.
Parcè che e à un significât speciâl par me:
Une peraule cussì semplice, ma cussì biele, che se no è chê dal cûr di un furlan, a è di sigûr chê dal sanc che i cor dentri. Une rispueste semplice a un dubi, a un probleme, ae domande di une man.Une peraule che, cjante o sivile, a è la sintesi dal Friûl e dai furlans: dal lôr mût di fâ, de lôr braùre, dal lôr inzen, dal lôr amôr pal lavôr, pe comunitât e pal prossim. Ma ancje de lôr storie, de lôr tiere e des lôr fatures: un popul dispès dismenteât dai grancj de Storie al sa ben che cence dâsi une man tra i siei nol pues sorevivi. Di chi al nas il cumbinìn che, tal ben e tal mâl, al è in cunvigne cul fasìn bessôi: diu e diaul dal jessi furlans.
Cumbinìn a è une peraule che a un forest a va simpri spiegade, parcè che fûr de “Piçule Patrie” e fûr de lenghe furlane, il so concet nol pues jessi voltât. A vûl dî: "le puartìn insom", "une soluzion le cjatìn", simpri pandint il concet di comunitât, di condivision. Nol impuarte di cui che al è il probleme, lu risolvìn insiemi. E cuntune ridade e la voie di fâ, il furlan al sa che adun si cumbine simpri dut!
(Tai tescj par furlan e je stade rispietade la variante dal autôr)
VINCIDÔR categorie “Poesie inedite”: "SCOLTE"
La Scuele de Infanzie Paritarie "D.B. Coradazzi" di Vile - sez. uniche e vinç une Gift Card Città Fiera di 150 euros.
Motivazion de jurie:
Poesie di grup nassude metint dongje il furlan e l’inglês. Une clâf di leture internazionâl che e pant la impuartance de atenzion e de scolte atente di chel altri.
Parcè che e à un significât speciâl par me:
Suntun mûr de nestre scuele si lei, scrit in grant par inglês, I care. Al è un mût di dî che al è impussibil di tradusi ma che al à un valôr profont: mi impuarte, mi stâ a cûr. Al inizi dal an o vin condividût cun lôr chest pinsîr, si sin dits che la nestre scuele e à di jessi come une cjase, la cjase di ducj. Si sin imprometûts di tignîle di cont, di viodi des robis e dal ambient, ma soredut di tignî di cont di nô e dai nestris afiets. Intal dialic, tra tantis ideis, al è vignût fûr che pai fruts, la vôs che e cjape dentri dutis chês altris e je scolte, scolte chei altris. SCOLTE a son peraulis metudis adun e trascritis intun moment di scambi di ideis par capî il sens di cheste peraule. A son peraulis jessudis de bocje dai fruts, che a van a componi cheste semplice ma significative poesie, che tant nus dîs su la profonditât dai lôr pinsîrs.
Menzons speciâls:
i 11 partecipants sielts tant che menzons speciâls a vincin ognidun une Gift Card Città Fiera di 30 euros.
1 MENZON Categorie: “Filastrocje” – Partecipante di fûr regjon
Giuliano C.
Parcè che e à un significât speciâl par me:
O soi un furlan
nassût a Udin (gno pari al jere di Vençon, mê mari di Feagne) lât a stâ a
Vicence tal 1959.Chest zûc di peraulis, dulà che i acents a fasin la
diference, al è un tra i tancj che a son te nestre lenghe furlane. Chest
lu ai tal cûr in maniere particolâr parcè che un predi furlan (Don
Giuseppe), che al jere a stâ ancje lui a Vicence, mal contave dutis lis
voltis che lu cjatavi. Al jere par noaltris une sorte di “peraule di
ordin”. Simpri cussì, fin cuant che nol è mancjât. Un ricuart di une
persone simpatiche e profonde tra i tancj che mi tegnin leât ae mê
marilenghe.
2 MENZON Categorie: “Poesie inedite”
Odorico M.
Parcè che e à un significât speciâl par me:
O ai sielzût chest componiment tra i tancj che al à scrit, parcè che al fâs tornâ a vivi il ricuart di un lûc aromai discomparît tal nestri piçul paîs di Testeons di Paluce: il lavadôr.
Cun finece e no cence un piç di ironie sclete, al “fotografe” personis e lûcs, slontanant par un moment, la dismentie de distruzion che o vin condanât cierts lûcs cjârs a tancj.
(Tai tescj par furlan e je stade rispietade la variante dal autôr)
3 MENZON Categorie: Partecipante di fûr regjon
MariaLuisa D. T.
Parcè che e à un significât speciâl par me:
Cun tant plasê i soi a ricuardâ un mût di dî di me pari Duilio, mai strac di lavorâ, che al è il struc di un concet - ma cuntun significât plui grant - che al cjape dentri dute la operositât e la tignince di un popul, chel furlan. Daurman al dîs di une vore continue, cence sparagnâ fadie, cence pierdi timp par dibant, cu la fuarce di sopuartâ e di tignî dûr. Dome i furlans a podin mostrâ il valôr grandonon de laboriositât, la cure, la passion, la premure e la eficience che no cognossin strache.
Cuant che i eri frute, me pari mi sburtave a no piardi timp, a jessi cence esitazion tal fâ une robe.E ancje cumò che i soi cressude e che i soi a stâ lontan dal me Friûl, i fâs simpri lis robis daurman come che i ai imparât di un furlan vêr, fasint tesaur dal insegnament di me pari.
(Tai tescj par furlan e je stade rispietade la variante dal autôr)
4 MENZON Categorie: “Frase”
Francesca F.
Parcè che e à un significât speciâl par me:
O jeri fantacine e cu le mê scuele, in cuinte, o ai partecipât al “Palio Teatrale Studentesco”, cu le regje dal maraveôs Massimo Somaglino. No mi visi al titul de storie; al jere un senari post taramot e si fevelavin tantis lenghis. Chistis peraulis mi àn acompagnade in chiscj agns e, tai moments di sconfuart, mi visavi di lôr e mi ripiavi.
Cumò o cîr di passâ al testemoni ai miei fruts.... simpri di mancul si doprin lis mans, ma jo no piart mai la sperance!
(Tai tescj par furlan e je stade rispietade la variante dal autôr)
5 MENZON Categorie: “Filastrocje”- Partecipante plui zovin cu la filastrocje plui cognossude
Martina T.
Parcè che e à un significât speciâl par me:
Gneurut, pradessut, pulintute, dute dute dute…
Ce bielis chestis rimis cjantadis de none e ce biel cuant che mi cjape i dêts un par un fin al piçulut… E il ghiti te palme de man.
(Tai tescj par furlan e je stade rispietade la variante dal autôr)
6 MENZON Categorie: “Frase”
Veronica M.
Parcè che e à un significât speciâl par me:
Al è il gno ricuart di mê none de bande di mê mari, buine e sincire cemût che dome une none e sa jessi. Tal gno moment di “adolessente ribele”, jê e restave un pont fis di incuintri, di tabaiadis e di partidis a briscule. No mancjave mai di fâmi bocje di ridi. O crôt che il so al fos il scoltâ plui sincîr che o ai vût la fortune di gjoldi.
Cussì, intant che mi inviavi bande la puarte, jê mi berlave simpri “viôt di vê sintiment, çusse!”, par tacâ po a ridi insiemi e o tornavi a cjase simpri plene di contentece.E cussì, ancje cumò che o scrîf chestis riis di corse, o ai cussience che une robe cussì biele e à cjatât une ocasion come cheste par sei condividude.
7 MENZON Categorie: “Frase”
Luca M.
Parcè che e à un significât speciâl par me:
O soi un eletricist e cuant che o voi a vore tai cantîrs, là che a son tancj operaris che no ti disin nancje “Bundì” e a tachin subit a fevelâ di lavôr, jo ur dîs cheste frase.
Ducj si fermin un moment cjapâts di sorprese, mi dan il bundì e a pensin aes mês peraulis, dopo si continue contents cul lavôr.
(Tai tescj par furlan e je stade rispietade la variante dal autôr)
8 MENZON Categorie: “Filastrocje”- Partecipant plui vieli
Luigia P.
Parcè che e à un significât speciâl par me:
Tai prins agns dal secul passât cheste filastrocje e vignive insegnade ai fruts piçui di dî prime di lâ a durmî, propit cemût che e à fat cun me, cui miei fradis e sûrs la mê mame Mariute. Te semplicitât di une naine par furlan al è il ricuart di un moment preseôs, che dispès o ricuardi cun dolcece, ancje se a son passâts tancj agns e jo no soi plui une fantacine!
(Tai tescj par furlan e je stade rispietade la variante dal autôr)
9 MENZON Categorie: “Peraule”
Scuele primarie “J.Tomadini” di Rualis (Cividât)- classe 4e
Parcè che e à un significât speciâl par me:
Cheste peraule e je intal nestri cûr parcè che bracecuel al vûl dî capî,
includi, creâ armonie e contornâ di afiet.
Nus mancjin i bracecuei tra
amîs, tra compagns di classe e ancje il bracecuel des nestris mestris.Ma
nô o cirìn di rispietâ lis regulis pal ben di ducj e o sperìn di podêsi
butâ a bracecuel, cuant che dut al sarà finît e o podarìn manifestâ i
nestris sintiments sincîrs sence pôre.
10 MENZON Categorie: “Poesie inedite”
Daniela V.
Parcè che e à un significât speciâl par me:
Cheste e je une filastrocje che i ai inventade jo parcè che i scrîf di simpri poesies in marilenghe (o almancul i provi!). No soi buine di scrivi come che al larès, però i soi contente di ce che i cîr di fâ, parcè che mi fâs stâ ben e mi tire fûr las mês emozions. Graciis
(Tai tescj par furlan e je stade rispietade la variante dal autôr)
11 MENZON Categorie: “Peraule”
Massimiliano Z.
Parcè che e à un significât speciâl par me:
Une peraule che no si po tradusi in talian se no si disin plui peraulis: a je un imagjin che a fâs vignî sù ligrie, gjonde, condivision, sperance di un doman. Une peraule che a ilumine, che a fâs ridi e cjapâ contentece inta chel che le dîs e inta chel che le scolte.
Une peraule che a je in furlan di plui di 700 agns e za tai documents di chê volte a voleve dî la inaugurazion e la fieste pai progjets di vite che a vegnin fûr. Tai timps di vuê, dulà che la sperance viars il doman a je piçule piçule, cemût si fasial a no volê ben a une peraule che a à iniment di imagjinis tant fuartis?
(Tai tescj par furlan e je stade rispietade la variante dal autôr)